Erklecklich

“Het sneeuwt, sneeuwt, zoveel als er maar vanuit de hemel neer kan vallen, en dat kan aanzienlijk zijn.”

(vertaling Machteld Bokhove van)

“Es schneit, schneit, was vom Himmel herunter mag, und es mag Erkleckliches herunter.”

(eerste zin van Robert Walsers “kort prozastukje” Schneien (1917; “Tiefer Winter” 2007), zie ook hier)

Een gedachte over “Erklecklich

  1. jan Jacquemyn zegt:

    Het wordt wit voor mijn ogen, gedachten dwarrelen in mijn hoofd, vlokken van resterende weerstand verleiden me tot het roepen van warmbloedige kreten die in de dofheid van de besneeuwde mensheid, onder een niet te pruimen kilte, onbesproken blijven.

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s