As the popular ballad does

“De hoofdzin, die al of niet een zinsbepaling voor zich kan hebben, doet de discussie vooruitgaan; maar de toevoegingen gaan terug, zoals in deze zin, om de bewering van de hoofdzin te modificeren of veeleer om hem uit te leggen of te illustreren, zo dat de zin een eb-en-vloedbeweging heeft, vooruitgaande naar een nieuwe positie en dan pauzerend om haar te consolideren, draaiend en kronkelend zoals de populaire ballade doet.”

(eigen vertaling van)

“The main clause, which may or may not have a sentence modifier before it, advances the discussion; but the additions move backwards, as in this clause, to modify the statement of the main clause or more often to explicate or exemplify it, so that the sentence has a flowing and ebbing movement, advancing to a new position and then pausing to consolidate it, leaping and lingering as the popular ballad does.”

(Francis en Bonniejean Christensen: Notes toward a new rhetoric. 9 essays for teachers. Edited by Donald Stewart.- s.l. 2007 (3e editie, 1e editie 1967), p. 22)

Een gedachte over “As the popular ballad does

  1. jan Jacquemyn zegt:

    Het hart, dat misschien wel het hoofdbestanddeel is van de mens, werd in een later stadium omringd met verschillende en bedenkelijke uitstulpingen zoals de romp, de benen, de armen … en gekker nog, in een latere evolutie, het hoofd; om deze reden weten we soms niet meer waar het hart zit, waar het kloppend de mens in beweging houdt …

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s