Booker Prize Staccato

“En overdrijven, in elk geval, is wat ik, als een romanschrijver, doe.”

 (eigen vertaling van)

“And exaggeration, anyway, is what, as a novelist, I do.”

(Howard Jacobson: ‘Howard Jacobson on taking comic novels seriously’.- In: The Garduan van zaterdag 9 oktober 2010, ook hier.)

Een gedachte over “Booker Prize Staccato

  1. Jan Jacquemyn zegt:

    Een dichter opent met weinig woorden een nieuw universum, een romanschrijver probeert langs vele omwegen een universum te vatten; een gewone sterveling heeft al genoeg aan zijn eigen …

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s