Liefde is een jongeling met bloemen in de ene hand in de andere een vis

“De jongeling regeert
over land zowel als over zee,
maar voor bloemen
moet men wachten op hun seizoen,
zoals ook vissenvangen is een geduldig wachten,
even goed,
wanneer de dag naar de avond neigt
en je twijfelt aan je geluk, verwonderd
over de rivier haar mysteries, hopend
dat daar beneden de worm nog altijd kronkelt aan je haak.”
“But for flowers one must wait for their season,
and to catch a fish means patient waiting, too,
as day declines to evening and you doubt your luck
and wonder at the river’s mysteries, hoping
down below the worm still wriggles on your hook.”
Richard Hoffman: Emblem 107: on love.- In: Emblem.- New York: Barrow Street Press 2011. Ook hier, en hier voor wat achtergrond.

Een gedachte over “Liefde is een jongeling met bloemen in de ene hand in de andere een vis

  1. Jan J zegt:

    Zoals je wacht op de vis aan de haak, zo is het wachten op het juiste moment om in de meest geschikte omstandigheden een wederwoord te poneren, niet om te behagen aan de verlangende lezer, niet om het woord te plezieren, maar om het lange zwijgen te eren dat meer zin weet te genereren uit de stilte dan ooit het gezegde zal teweegbrengen in een vijver van dobberende en oorverdovend kakelende opiniemakers van het intellectuele soort …

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s