Nachtegaal in donker woud

“Als er na dit alles een kind langskomt en het leest, en het na lezing zich eigen maakt, en er trouw aan is (of ontrouw, om het even) en het herinterpreteert en het meeneemt op zijn reis naar de rand, en beide worden erdoor verrijkt en het kind voegt een pond aan waarde toe aan de oorspronkelijke waarde ervan, dan hebben we iets voor ons, een machine of een boek, in staat om tot alle mensen te spreken: niet een geploegd veld of een berg, niet een beeld van een donker woud maar het donker woud, niet een zwerm vogels maar de Nachtegaal.”

Eigen vertaling van:

“If after all of this a kid comes along and reads it, and after reading makes it his own, and is faithful to it (or unfaithful, whichever) and reinterprets it and accompanies it on its voyage to the edge, and both are enriched and the kid adds an ounce of value to its original value, then we have something before us, a machine or a book, capable of speaking to all human beings; not a plowed field but a mountain, not the image of a dark forest but the dark forest, not a flock of birds but the Nightingale.”

Roberto Bolano: Translation Is an Anvil. Zie ook hier.- In: Between Parentheses. Essays, articles and speeches 1998-2003.– New Directions 2011.

Een gedachte over “Nachtegaal in donker woud

  1. En kijk je door een eng raampje naar de bomen in het park, dan zucht je van zaligheid van deze werkelijkheid; loop je nadien naar een ander eng raampje en je kijkt naar de bomen in het park, dan zucht je weer van zaligheid van deze werkelijkheid; loop je vervolgens naar andere, enge raampjes om naar de bomen in het park te kijken, dan zal er zich een verzuchtend zuchten afspelen over de versnipperde werkelijkheidservaringen van de hoeveelheid, de grootte, de vorm, de leeftijd, de buigzaamheid … van de bomen in het park, waardoor het mysterie van de aanschouwde werkelijkheid (in haar totale omvang) een werkelijkheidsgehalte krijgt toebedeeld dat groter en intenser wordt omwille van de verscheidenheid aan subjectieve elementen, die er voor zorgen dat ‘park’ en ‘bomen’ voortaan nadrukkelijker aanwezig zijn door hun onderlinge, onafwendbare afhankelijkheid.

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s