Studiositas

“Zonder me te verroeren in de luie stoel waar ze dachten dat ik lag te slapen, hield ik iedereen in de gaten en hoorde alles.”

(Eric-Emmanuel Schmitt: Het kind van Noach. Vertaald door Eef Gratama.- Amsterdam/Antwerpen: Atlas 2005, p.18)

“Sans bouger de la bergère où l’on me croyait assoupi, je surveillais et j’écoutais tout.”

(Ib. : L’enfant de Noé.- Paris: Albin Michel 2004, p.24)

 

Advertenties

Om te horen

“Wij, de ondergedoken kinderen, moesten terugkeren naar de werkelijkheid om te horen – zoals je een klap op je kop krijgt – of we nog steeds een familie hadden of alleen op de wereld zouden blijven…”

(Eric-Emmanuel Schmitt: Het kind van Noach. Vertaald door Eef Gratama.- Amsterdam/Antwerpen: Atlas 2005, p.10)

“Nous autres, les enfants cachés, nous devions revenir à la réalité afin d’apprendre, comme on reçoit un coup sur la tête, si nous appartenions toujours à une famille ou si nous demeurions seuls sur la terre…”

(Ib. : L’enfant de Noé.- Paris: Albin Michel 2004, p.13)